Hosea 12

Hřích Izraele

1Efrajim mě obklopil
srv. 2S 18,15
lží,
7,3; 10,13
dům izraelský podvodem;
Jr 5,27; 9,5
Juda ještě chodí
h.: se toulá / chodí sem a tam — lze chápat pozitivně (srv. Gn 5,22v; Mi 6,8v) anebo negativně (Jr 2,31; Gn 27,40; Ž 55,3); $
Pozn. 61 v tabulce na str. 1499
Bohem a je věrný
Neh 9,8
Svatému.
překl. h. pl. qdoším namísto obvyklého qádóš (srv. 11,9) vychází z paralelismu (Bohem)
2Efrajim pase
Pozn. 83 v tabulce na str. 1499
vítr,
Kaz 1,14.17
po celý den se honí za východním
13,15; Iz 27,8; Jr 18,17; Jon 4,8; [východní vítr je v Izraeli horký a suchý a bývá obrazem zkázy; zde obrazné vyjádření marné zahraniční politiky Izraele závislosti na spojencích místo na Hospodinu]
větrem, rozmnožuje lež a zkázu.
Pozn. 72 v tabulce na str. 1499
Uzavírají smlouvu s Asýrií,
5,13; 7,11!; 8,9
olej je odnášen do Egypta.
3Hospodin vede spor
4,1
také s Judou, navštíví
9,9
Jákoba s trestem za jeho cesty a odplatí
4,9
mu podle jeho činů.
4V lůně
h.: břichu (Sd 3,21); srv. Iz 44,2.24; 49,1; Jr 1,5v
matky držel
Gn 25,26; [ohlas jména Jákob, tj. drží za patu :— obrazně: podvádí (srv. Jr 9,3)]; [Izrael i Juda žili podle jména svého praotce v podvodech]
svého bratra za patu, v ⌈mužné síle⌉
n : v dospělosti
zápasil
Gn 32,29!
s Bohem.
5Zápasil s 
Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
andělem a přemohl ho. Plakal a prosil ho o smilování, nalezl ho v Bét–elu
srv. Gn 35,1—15; 10,15p
a tam s námi
LXX, Pš: ním
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
mluvil.
6Hospodin je Bohem zástupů,
Am 4,13
Hospodin je jeho jméno.
h.: památka; 14,8; srv. Ex 3,15; Ž 30,5p; 83,19; Iz 26,8!+14
7Proto ty se
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
navrať
3,5; 14,2; Dt 4,30p; Jr 4,1
ke svému Bohu, zachovávej
srv. 1Kr 8,23
milosrdenství
4,1; Mi 6,8; Za 7,9
a právo, ustavičně čekej
Jr 14,22; Ž 25,5
na svého Boha.
8Obchodník,
h. kenaánec — II. význam slova použitý v obecném významu — obchodníci jako celek (srv. Ez 17,4; Iz 23,8)
v jehož ruce jsou falešné váhy,
Př 11,1; ::Ez 45,10; Am 8,5
rád vydírá.
h.: ()miluje utlačování; Am 4,1; Př 22,16; Jr 21,12; ::1S 12,4
9Efrajim říká: Jak jsem zbohatl,
Dt 8,17n!; Jr 5,27; Př 23,4; Zj 3,17
získal
odstín h. slovesa: našel (Př 1,13); [vytváří slovní hříčku s druhým použitím slova — masátí ’ón (našel majetek) + jimsú lí ‘avón (nenajdou mi provinění), což může vyjadřovat: získání majetku Izraelem nemůže být odděleno od jeho provinění, přestože tvrdí opak]
jsem majetek.
h.: sílu; [zde tedy: výsledek mé síly :— majetek] (v. 4)
Ve všem ⌈mém výtěžku⌉
n.: výtěžku mé práce; Jr 3,24; Neh 5,13
mi neshledají provinění, které by bylo hříchem.
10jsem Hospodin,
[v protikladu k prohlášení: Já jsem bohatý, stojí Boží: Já jsem Hospodin]; Dt 8,14
tvůj Bůh, z
[možno chápat dvojím způsobem: a) +který tě vyvedl z …; b) od doby, kdy jsem tě vyvedl z …]; Ex 20,2; Oz 13,4
 egyptské země; znovu tě
Pozn. 87 v tabulce na str. 1499
nechám bydlet ve stanech
[tj. v bezpečí; 2Kr 13,5]
jako za dnů setkání.
srv. 1S 9,24 (tj. kdy jsem se s tebou setkal); n.: dávných; [jiní chápou v běžném významu slova: určených svátků (2,13; 9,5)]
11Mluvil
He 1,1
jsem k prorokům, já sám jsem rozmnožil vidění
Iz 1,1
a skrze proroky
6,5; Jr 7,25
⌈mluvím v podobenstvích.⌉
n.: dávám podobenství (srv. Pl 2,13; Ez 17,2v; 21,5v), [tak dle paralelismu, ovšem překlad lze odvozovat i od III. významu h. kořene dmh: přivedu zničení / zkázu (4,5; Jr 6,2)]
12Je v Gileádu
6,8p
modloslužba?
[h. výraz ‘áven má široké spektrum významů (špatnost, nicota atd.), což umožňuje různé chápání verše; ekv. zvolen dle paralelismu]
Jistě se
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
stanou nicotou.
[Gileád uctíval nicotu (tj. modly) a stane se nicotou (tj. bude zničen); srv. Jr 2,5!]; [byl zničen Asyřany r. 734—732 př. Kr. (2Kr 15,29)]
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
Obětují v Gilgálu
4,15p; 9,15; Am 4,4
býky? I jejich oltáře
10,2.8
se stanou hromadami
h. gallím je sl. hříčkou ke Gilgálu; srv. Jr 9,10; [místo aby zaručovaly bezpečí, budou oltáře samy zničeny]; [zemědělci vršili vyorané kameny na hromady]; srv. Oz 4,15
kamení na brázdách
10,4
pole.
13Jákob utekl do aramejské
Gn 28,5
roviny, Izrael sloužil
Gn 29,18
za ženu, za ženu střežil
srv. Jr 31,10
stádo.
14Skrze proroka
Dt 18,15; 34,10
Hospodin vyvedl
Ex 12,51v; 1S 12,6; Jr 2,6; Am 2,10; Mi 6,4
Izrael z Egypta a skrze proroka byl Izrael střežen.
9,8v; [jako Jákob pečoval o Lábanovy ovce, tak Hospodin pečoval o Izrael na poušti prostřednictvím Mojžíše; nyní místo péče přijde zasloužená odplata (v. 15)]
15Efrajim hořce
h. (hořkosti) je pl. intensity (13,5) :— velmi hořce; srv. Jr 6,26; 31,15
provokoval
Dt 32,16; Sd 2,12; 1Kr 15,30
ke hněvu, jeho Pán na něj dopustí krev,
Ez 18,13
kterou prolil,
1Kr 2,32; [to se může týkat násilí na prorocích či lidských obětí (2Kr 17,11.17)]
odplatí
v. 3; Iz 65,7v
mu za jeho hanění.
n.: posměch; Jr 6,10; 15,15

Copyright information for CzeCSP